Постмортем/Прийняття нових членів керівних органів

Матеріал з Вікімедіа Україна
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Після обрання нових Правління та РК:

  1. Права користувачів:
    1. Надати права бюрократа та адміністратора всім новим членам Правління та РК (здійснює член попередньої каденції Правління чи РК, у якого залишились права бюрократа) на сторінці Спеціальна:Керування правами користувачів.
    2. Подати запити на позбавлення прав бюрократа та адміністратора тих, хто більше не входить до Правління чи РК (здійснює будь-хто) на сторінці meta:Steward requests/Permissions.
  2. Дати новим членам Правління та РК перепустки та ключі від офісу, забривши їх в тих, хто більше не входить до Правління чи РК.
  3. Поштові розсилки (здійснює Технічний комітет):
    1. За бажання, створити новим членам Правління та РК вікімедійні поштові скриньки та облікові записи у вигляді "NameSurname (WMUA)"
    2. Надати новим Голові Правління доступ до chair@wikimedia.org.ua, Секретарю до secretary@wikimedia.org.ua, Скарбнику до treasurer@wikimedia.org.ua, забравши доступи в тих, хто полишив ці посади.
    3. Підписати всіх нових членів Правління та РК на board@wikimedia.org.ua, відписавши тих хто більше не входить до Правління чи РК
    4. Підписати відповідального за напрям "Збагачення контенту" на glam@wikimedia.org.ua та на всі розсилки про конкурси: ceespring@wikimedia.org.ua, wle@wikimedia.org.ua, wle-team@wikimedia.org.ua, wlm@wikimedia.org.ua, stem@wikimedia.org.ua, wikigap@wikimedia.org.ua, sciencecontest@wikimedia.org.ua, sciencephoto@wikimedia.org.ua
    5. Підписати відповідального за напрям "Підвищення участі" на edu@wikimedia.org.ua, shkola@wikimedia.org.ua, wikimarathon@wikimedia.org.ua
    6. Підписати відповідального за напрям "Підтримка і розвиток спільноти" на wmuacon@wikimedia.org.ua, microgrants@wikimedia.org.ua
    7. Підписати відповідального за напрям "Обізнаність про Вікімедіа та адвокація" на freepanorama@wikimedia.org.ua
  4. Оновити такі сторінки (здійснює будь-хто):
Код на Python для транслітерації українських імен англійською
# Транслітерувати українські імена англійською
def cyrillic_to_latin(text):
	text = " " + text
	letters = {
	  " Є": " Ye", " є": " ye", " Ї": " Yi", " ї": " yi", " Й": " Y", " й": " y", 
	  " Ю": " Yu", " ю": " yu", " Я": " Ya", " я": " ya",
	  "Зг": "Zgh", "зг": "zgh", "ЗГ": "ZGH", "Ь": "", "ь": "", "'": "", 
	  "А": "A", "а": "a", "Б": "B", "б": "b", "В": "V", "в": "v", "Г": "H", "г": "h",
	  "Ґ": "G", "ґ": "g", "Д": "D", "д": "d", "Е": "E", "е": "e", "Є": "Ie", "є": "ie",
	  "Ж": "Zh", "ж": "zh", "З": "Z", "з": "z", "И": "Y", "и": "y", "І": "I", "і": "i",
	  "Ї": "I", "ї": "i", "Й": "I", "й": "i", "К": "K", "к": "k", "Л": "L", "л": "l",
	  "М": "M", "м": "m", "Н": "N", "н": "n", "О": "O", "о": "o", "П": "P", "п": "p",
	  "Р": "R", "р": "r", "С": "S", "с": "s", "Т": "T", "т": "t", "У": "U", "у": "u",
	  "Ф": "F", "ф": "f", "Х": "Kh", "х": "kh", "Ц": "Ts", "ц": "ts", "Ч": "Ch", "ч": "ch",
	  "Ш": "Sh", "ш": "sh", "Щ": "Shch", "щ": "shch", "Ю": "Iu", "ю": "iu", "Я": "Ia", "я": "ia"
	}
	for cyr in letters:
		text = text.replace(cyr, letters[cyr])
	return text[1:]
Код на Python для транслітерації українських імен грузинською
# Транслітерувати українські імена грузинською
def cyrillic_to_georgian(text):
	ukr_uppercase = ["А","Б","В","Г","Ґ","Д","Е","Є","Ж","З","И","І","Ї","Й",
	  "К","Л","М","Н","О","П","Р","С","Т","У","Ф","Х","Ц","Ч","Ш","Щ","Ь","Ю","Я"]
	ukr_lowercase = ["а","б","в","г","ґ","д","е","є","ж","з","и","і","ї","й",
	  "к","л","м","н","о","п","р","с","т","у","ф","х","ц","ч","ш","щ","ь","ю","я"]
	georgian = ["ა","ბ","ვ","გ","გ","დ","ე","იე","ჟ","ზ","ი","ი","ი","ი","კ","ლ",
	  "მ","ნ","ო","პ","რ","ს","ტ","უ","ფ","ხ","ც","ჩ","შ","შჩ","","იუ","ია"]
	for s in range(0,33):
		text = text.replace(ukr_uppercase[s], ukr_lowercase[s])
	text = text.replace("дз", "ძ").replace("дж", "ჯ").replace("'", "")
	for s in range(0,33):
		text = text.replace(ukr_lowercase[s], georgian[s])
	text = text.replace("იი", "ი")
	return text