Світова класика українською/Сокіл
Проект "Світова класика українською" представляє:
Дмитро Бортнянський - опера "Сокіл".
Український переклад лібрето - Максим Стріха
Зміст
Зміст видання[ред.]
- А. Бондаренко. Від упорядника
- Г. Ганзбург. Вокальні переклади лібретних текстів - складова мистецької історії України
- Про оперу "Сокіл" (Стаття української Вікіпедії Сокіл (опера))
- Сокіл Федеріго дельї Альберігі (повний текст лібрето)
- Клавір опери з текстами (електронна версія підготовлена на Вікіджерелах)
- Дмитро Бортнянський. (Стаття української Вікіпедії Бортнянський Дмитро Степанович)
- М. Стріха "Опера: проблема мови виконання" (підготовлено)
- Максим Стріха (Стаття української Вікіпедії Стріха Максим Віталійович)
Бібліографічна інформація[ред.]
- Сокіл [ноти і текст]: Опера, клавір. / Дмитро Бортнянський, Лібр. Ф.Г. Лаферм'єра, перекл., літ. рід. і післямова М. Стріхи, передм. Г. Ганзбурга, упор. А. Бондаренко. - К.-Дрогобич: видавець Святослав Сурма. 2012 - 218 с. ISBN 978-966-96945-1-3
Популяризація[ред.]
- Презентації
- КНУКіМ, під час студентської конференції на кафедрі хорового диригування, 28 березня 2012
- Конференція Wikimedia Chapters, Берлін, 30 березня - 1 квітня 2012
- Друга українська вікіконференція, Харків, 28-29 квітня
- Харків, на конференції «Шлях до майстерності в реаліях мистецької практики та освіти» у Харківському університеті мистецтв.
- Дрогобич, на 50-річчі Педагогічного університету], 20 жовтня
- Львівська консерваторія, студентам диригентсько-хорової кафедри, 21 жовтня
- ЗМІ та блоґи
- Євген Букет. Бортнянський повернувся завдяки Вікіпедії // Слово просвіти. Всеукраїнський культурологічний тижневик. 16 травня 2012
- Півтон Безвухий. Вікіпедисти освоїли Ботнянського // Блоґ "Музична скриня"
- Євген Букет. прем'єра в Дрогобичі // "Слово просвіти". Всеукраїнський культурологічний тижневик. 7 березня 2013
- Виконання
- В рамках вечора театральної музики Д. Бортнянського у Дрогобичі (автор проекту - з.д.м. Микола Михаць), 17 лютого 2013
- В Університеті ім. Грінченка, Київ. (Художній керівник - н.а. Наталія Свириденко) 13 червня 2013
- В Дитячій академії мистецтв, Київ. (Художній керівник - н.а. Наталія Свириденко) 14 жовтня 2014
Учасники проекту[ред.]
- Андрій Бондаренко - куратор, нотний набір.
- Анна Кручай - нотний набір.
- Максим Стріха (автор українського перекладу) - вичитка літературного тексту
- Наталія Свириденко - вичитка нотного тексту, підготовка музичної частини презентації.
- Видавець - Святослав Сурма (м. Дрогобич).
Де почитати[ред.]
На даний момент видання подаровано бібліотекам:
- Бібліотека конгресу США;
- Департамент культури фонду “Вікімедіа” в Каліфорнії;
- Вікімедіа Німеччина;
- Вікімедіа Ру;
- Музичного відділу Музею театрального мистецтва (Київ);
- Фонду Ренесанс (Харків);
- Національній музичній академії України
- Львівської національної музичної академії
- Дрогобицького педагогічному університету
- Музичних училищ - в Дрогобичі, Сумах
Де придбати[ред.]
З питань придбання звертатися до Правління "Вікімедіа Україна"
або до упорядника видання Андрія Бондаренка
Видання безкоштовно розповсюджуватиметься по бібліотеках музичних навчальних закладів, музичних театрів та філармоній.
Чи будуть наступні публікації?[ред.]
Так, наступні публікації плануються, список творів, що знаходиться в нашому полі зору знаходиться на сторінці проекту "Світова класика українською". Публікуватимемо принаймні в електронному вигляді, а якщо буде можливість, то і в паперовому. Але нам потрібна Ваша допомога.
Приблизний кошторис проекту:
- для публікації 12 опер в повному обсязі приблизно 235 тисяч грн (~30 000 USD)
- для публікації збірки найвідоміших арій і сцен обсягом 300 сторінок - 25 500 грн (~3200 USD).
За детальнішою інформацією Ви можете звернутися до куратора проекту Андрія Бондаренка a1WikimediaUkraine.org.ua).