Світова класика українською/Сокіл
Проект "Світова класика українською" представляє:
Дмитро Бортнянський - опера "Сокіл".
Український переклад лібрето - Максим Стріха
Зміст видання
[ред.]- А. Бондаренко. Від упорядника
- Г. Ганзбург. Вокальні переклади лібретних текстів - складова мистецької історії України
- Про оперу "Сокіл" (Стаття української Вікіпедії Сокіл (опера))
- Сокіл Федеріго дельї Альберігі (повний текст лібрето)
- Клавір опери з текстами (електронна версія підготовлена на Вікіджерелах)
- Дмитро Бортнянський. (Стаття української Вікіпедії Бортнянський Дмитро Степанович)
- М. Стріха "Опера: проблема мови виконання" (підготовлено)
- Максим Стріха (Стаття української Вікіпедії Стріха Максим Віталійович)
Бібліографічна інформація
[ред.]- Сокіл [ноти і текст]: Опера, клавір. / Дмитро Бортнянський, Лібр. Ф.Г. Лаферм'єра, перекл., літ. рід. і післямова М. Стріхи, передм. Г. Ганзбурга, упор. А. Бондаренко. - К.-Дрогобич: видавець Святослав Сурма. 2012 - 218 с. ISBN 978-966-96945-1-3
Популяризація
[ред.]- Презентації
- КНУКіМ, під час студентської конференції на кафедрі хорового диригування, 28 березня 2012
- Конференція Wikimedia Chapters, Берлін, 30 березня - 1 квітня 2012
- Друга українська вікіконференція, Харків, 28-29 квітня
- Харків, на конференції «Шлях до майстерності в реаліях мистецької практики та освіти» у Харківському університеті мистецтв.
- Дрогобич, на 50-річчі Педагогічного університету], 20 жовтня
- Львівська консерваторія, студентам диригентсько-хорової кафедри, 21 жовтня
- ЗМІ та блоґи
- Євген Букет. Бортнянський повернувся завдяки Вікіпедії // Слово просвіти. Всеукраїнський культурологічний тижневик. 16 травня 2012
- Півтон Безвухий. Вікіпедисти освоїли Ботнянського // Блоґ "Музична скриня"
- Євген Букет. прем'єра в Дрогобичі // "Слово просвіти". Всеукраїнський культурологічний тижневик. 7 березня 2013
- Виконання
- В рамках вечора театральної музики Д. Бортнянського у Дрогобичі (автор проекту - з.д.м. Микола Михаць), 17 лютого 2013
- В Університеті ім. Грінченка, Київ. (Художній керівник - н.а. Наталія Свириденко) 13 червня 2013
- В Дитячій академії мистецтв, Київ. (Художній керівник - н.а. Наталія Свириденко) 14 жовтня 2014
Учасники проекту
[ред.]- Андрій Бондаренко - куратор, нотний набір.
- Анна Кручай - нотний набір.
- Максим Стріха (автор українського перекладу) - вичитка літературного тексту
- Наталія Свириденко - вичитка нотного тексту, підготовка музичної частини презентації.
- Видавець - Святослав Сурма (м. Дрогобич).
Де почитати
[ред.]На даний момент видання подаровано бібліотекам:
- Бібліотека конгресу США;
- Департамент культури фонду “Вікімедіа” в Каліфорнії;
- Вікімедіа Німеччина;
- Вікімедіа Ру;
- Музичного відділу Музею театрального мистецтва (Київ);
- Фонду Ренесанс (Харків);
- Національній музичній академії України
- Львівської національної музичної академії
- Дрогобицького педагогічному університету
- Музичних училищ - в Дрогобичі, Сумах
Де придбати
[ред.]З питань придбання звертатися до Правління "Вікімедіа Україна"
boardWikimediaUkraine.org.ua
або до упорядника видання Андрія Бондаренка
a1WikimediaUkraine.org.ua.
Видання безкоштовно розповсюджуватиметься по бібліотеках музичних навчальних закладів, музичних театрів та філармоній.
Чи будуть наступні публікації?
[ред.]Так, наступні публікації плануються, список творів, що знаходиться в нашому полі зору знаходиться на сторінці проекту "Світова класика українською". Публікуватимемо принаймні в електронному вигляді, а якщо буде можливість, то і в паперовому. Але нам потрібна Ваша допомога.
Приблизний кошторис проекту:
- для публікації 12 опер в повному обсязі приблизно 235 тисяч грн (~30 000 USD)
- для публікації збірки найвідоміших арій і сцен обсягом 300 сторінок - 25 500 грн (~3200 USD).
За детальнішою інформацією Ви можете звернутися до куратора проекту Андрія Бондаренка a1WikimediaUkraine.org.ua).