Тренінги для вікіспільноти/Стипендії/Курс із редагування
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Онлайн-курс з редагування від «Litosvita» (листопад-грудень 2021). Огляд курсу.
Звіт Anntinomy
[ред.]Курс дав можливість пересвідчитись у своїх слабких та сильних сторонах, почути про досвід професіоналів справи, отримати цінні поради та дізнатись про корисні інструменти.
Деякі тези
[ред.]- Правописних норм багато, але абсолютних дуже мало. Ідеальна українська існує лише в голові у того, хто думає що він знає що це.
- Пряму мову можна і треба редагувати, якщо вона непослідовна, урвиста тощо.
- Ясність, логічність, лаконічність — це те, чого має прагнути редактор.
- Саморедагування може включати перечитування тексту через певний час, вголос, дати прочитати представнику цільової аудиторії, змінювати час, місце, носій тощо.
- У видавництвах зазвичай є редакційна політика, де зазначини підходи до правопису (в контексті ВМУА була б корисною був мануал на доповнення принципів публікації у блозі, який би фіксував такі принципи та підходи щодо норм правопису, принципів оформлення тексту/типографіка, уніфікації різних елементів).
Цікаві поради
[ред.]- Не забувати оцінювати текст на предмет зрозумілості слів чи виразів поза колом їхнього вжитку (у випадку публікацій ВМУА, певний вікіпедійний сленг може бути), а також на наявність стереотипів, штампів, абревіатур, багатослів'я, канцеляризмів, плеоназмів.
- Уникаймо штампів і канцеляризмів (напр., основну увагу зосереджено, мати важливе значення, приділяти значну увагу, займатися вивченням)
- Не починати речення зі слова «Це»
Корисні ресурси
[ред.]- Корпуси
- Генеральний регіонально анотований корпус української мови http://uacorpus.org/ (До нього можна апелювати у вікіпедійних суперечках про частотність вживання слів. Не гуглом одним як виявляється...)
- Український національний лінгвістичний корпус http://unlc.icybcluster.org.ua/virt_unlc/
- Корпус інтернет-текстів українською мовою https://corpora.uni-leipzig.de/de?corpusId=ukr_mixed_2014
- Корпус української мови з порталу MOVA.INFO http://www.mova.info/corpus.aspx?l1=209
- Автоматизована перевірка (жодна не ідеальна)
- Надійні правописи:
- Від видавництва «Наукова думка» (інші видання можуть містити помилки)
- Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАНУ http://www.inmo.org.ua/news/український-правопис.-електронна-версія-офіційного-видання.html
- Словники
- Список словників української мови https://litcentr.in.ua/index/0-55
- «Словник української мови в 20 томах» https://sum20ua.com/
- «Словник української мови в 11 томах» http://sum.in.ua
- https://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
- Порадники
- О. Авраменко «Було – стало»
- О. Дубчак «Чути українською»
- Зеновій Терлак «Пунктуаційний словник-довідник»
- http://velyka-chy-mala-litera.wikidot.com/
- http://www.stalivyrazy.org.ua
- Л. Колібаба, В. Фурса «Словник дієслівного керування»
- Українське ділове мовлення http://194.44.152.155/elib/local/sk734072.pdf
- Культура української фахової мови http://univer.nuczu.edu.ua/tmp_metod/3685/kul'tura_ukrains'kogo_fahovogo_movlennya.pdf
- ДІЛОВЕ СПІЛКУВАННЯ ТА КУЛЬТУРА МОВЛЕННЯ http://www.dut.edu.ua/uploads/l_1782_51814383.pdf
- «Практикум з правопису і граматики» Івана Ющука https://ushchuk.files.wordpress.com/2013/09/d196.pdf
- Правила передачі українською мовою географічних назв і термінів дивитися у постановах Мінагрополітики